| Silent Oceans |
| Hrvatski | English | Italiano |
| | ANGEL ANGEL OF MY HEART ANGEL OF MY SOUL YOU THAT STAND ALONE WITHOUT ME I WILL SWIM TO YOU SO… SWIM TO ME FROM THE MOUTH OF INFINITY 'CAUSE I AM LOST AT SEA OF MY OWN DIVERSITY I WOULD SWIM TO YOU IF THE SEA WOULD LET ME THROUGH BUT ON THE WINGS OF LOVE I WILL COME TO YOU I WILL COME TO YOU | ANGELO Angelo del mio cuore Angelo della mia anima Tu che solo te ne stai Senza di me Nuoterò fino a te perciò... Nuota fino a me Dalla bocca dell'infinito Poiché sono perso nel mare Della mia propria diversità Fino a te nuoterei Se il mare mi lasciasse passare Ma sulle ali dell'amore Verrò da te Verrò da te |
| | YEARNING STANDING SILENT THOUGH WALLS REPLY. CONFUSION IS MAKING ME TERRIFIED. SENSATIONS OF BLINDNESS AND DEMISE, FULLFILLING VOIDS WITHIN MY HEART. I YEARN FOR BLESSING IN THIS LIFE, ´CAUSE RULES ARE SEVERE TO DENY. SO MUCH MORE SEVERE IN MY MIND. AND ALL THAT I WANT LITTLE MOMENT OF GLOW: TO DEFINE THE BITTER PURPOSE OF MY LIFE. BECOME FREE WITH ALL THAT I´M INSIDE. BRAVE AS A THUNDER AND THE STORM, THE SMILE ON MY FACE IS TELLING ALL. FINDING THE MEANING OF IT ALL. A SIMPLE GLOW IN WHICH I SEE, ALL THAT SHINES IS HERE FOR ME. | BRAMA Stare in silenzio anche se i muri rispondono. La confusione mi spaventa. Sensazioni di cecità e di morte, Che riempiono i vuoti entro il mio cuore. Bramo benedizione in questa vita, Perché le regole sono dure Da rigettare. Così molto più dure Nella mia mente. E tutto ciò che voglio, Breve momento di fervore, È delimitare L'amaro proposito della mia vita. Diventare Libero con tutto ciò che sono dentro. Coraggioso come il tuono e la tempesta, Il sorriso sul mio volto dice tutto. Trovando il significato di tutto. Un semplice fervore in cui io vedo, Tutto ciò che splende è qui per me. |
| | A JOURNEY TAKE A JOURNEY STEP INSIDE TAKE A JOURNEY AND CLOSE YOUR EYES FORGET YOUR VAGRANT MIND LEAVE ALL DOUBTS BEHIND THERE'S ALLWAYS BEEN DELIGHT WITHIN YOU NOT WITHOUT MAKE A JOURNEY RIDE THE LIGHT DON'T LOOK BACK AND YOU WILL FIND YOUR OWN TRUE SELF IN MIGHT LIKE AN ANGEL FILLED WITH LIGHT A GLORIFYING SIGHT OF YOUR GRACED BIRTHRIGHT | UN VIAGGIO Fa' un viaggio Procedi dentro Fa' un viaggio E chiudi gli occhi Scorda la tua instabile mente Lascia dietro tutti i dubbi Sempre c'è stata la gioia Dentro di te non fuori Fa' un viaggio Cavalca la luce Non guardarti indietro E troverai Il tuo proprio vero sé nella potenza Come un angelo ricolmo di luce Una glorificante visione Della tua onorata primogenitura |
| | RISING SUN RISING SUN TAKE ME WITH YOU WHERE YOU GO I WILL GO TOO ALL IS LOST AND WE ARE DISGUISED AN IRON CURTAIN IS BEARING OUR SIGHT FALLING SUN TAKE ME WITH YOU WHERE YOU GO I WILL GO TOO LOVE IS LOST AND WE ARE DISGUISED AN IRON CURTAIN IS TEARING OUR SIGHT TAKE MY HAND AND LEAD ME AWAY TAKE MY HEART AND MAKE THAT ALL FADE | SOLE SORGENTE Sole sorgente prendimi con te Dove vai tu andrò anch'io Tutto è perduto e noi siamo mascherati Una cortina di ferro genera la nostra visione Sole cadente portami con te Dove vai tu andrò anch'io L'amore è perduto e noi siamo mascherati Una cortina di ferra dilacera la nostra visione Prendimi la mano E portami via Prendimi il cuore E fa' che tutto scompaia |
| | SEAGULLS FLOWN TROUGH THE STORM THEY WERE JUST REACHING HOME. JOYFUL WITHIN THEY WERE SPREADING THEIR WINGS. SINGING FROM ABOVE ENDLESS SONG OF LOVE. PLAYING WITH THE WIND THEY WERE SO COMPLETE. WHEN THEY SAW THE SEA, WITH THE FLASHING LIGHT OF A MISTERY. BRIGHTNESS FROM THE SEA AND SECRETS OF STORM MADE THEM TO LAND ON THE ROCKS, TO BE CLOSE. BREAKING THEIR BONDES, STEALING THEIR HOPES, IN THE FORM OF THE WAVE, CRASHING HIS WINGS. …SHE HAS FLOWN AWAY WITHOUT SAYING GOODBYE. …HE IS SINKING… …SAVE ME… | GABBIANI Volati attraverso la tempesta Appena stavano tornando a casa. Pieni di gioia nell'intimo Spiegavano le proprie ali. Cantando di lassù Infinita canzone d'amore. Giocando col vento Erano così completi. Quando videro il mare Con la lampeggiante luce di un mistero. Radiosità dal mare E segreti di tempesta Li fecero atterrare sulle rocce, Per star vicino. Rompendo i loro vincoli, Rubando le loro speranze, Nella forma dell'onda, Spezzandogli le ali. ...Lei è volata via Senza dire addio. ...Lui sta scendendo... ...Salvami... |
| DAN JOŠ JEDAN DAN SAV ZANOSAN, BESKRAJAN PROŠARAN SUNCEM ŠTO DARUJE SVIJET. POGLEDAJ VATRENI SJAJ OSJETI MIRISE SREĆE ŠTO TRAJU ZA NAS POGLEDAJ POČINJE DAN. VODI ME TAMO GDJE SVE SLOBODOM MIRIŠE. TADA ĆU VIDJETI LIJEPOTU PRIRODE. UZETI DAROVE I SVIJETLOST OVOG SUNCA ŠTO ME MILUJE, I DAN ĆE BITI TAD: POSTOJAN BOJAMA SVIM ŽIVOTNIM I ZVUCIMA STRANIM ŠTO DONOSE MIR KOJI TRAŽIM ZAŽIVIM GA. TONEM U SAN U BEZDAN NESTVARAN OSJEĆAM DA SAM OVDJE SASVIM SAM SVE UGASNE I ZRAKOM PRESTANE SADA ZNAM ZAŠTO ČEKAM NOVI DAN ZNAM ZAŠTO ČEKAM NOVI DAN. | A DAY Yet another rapturous day, Endless Motley with the sun that is endowing the world. Look at the fiery glow, Sense the odours of happiness Lasting just for us. Look, the daylight begins. Lead me to where everything Savours with freedom. Then I will see the nature's beauty, Acquire the gifts And the light of that sun that caresses me, And the day will then become: Lasting in all the colours of life And uncouth sounds That are bringing the peace Which I seek to dwell within it. I am sinking into a dream, Into an unreal abyss Feeling That here I am all alone. Everything douses and terminates through the air Now I know why am I Waiting for a new day. | UN GIORNO Ancora un altro estatico giorno, Senza fine Variopinto di sole che fa dono al mondo. Guarda l'ardente splendore, Senti gli odori della felicità Che proprio per noi permangono. Guarda, spunta l'alba. Conducimi là dove ogni cosa Ha sapore di libertà. Allora io vedrò la bellezza della natura, Prenderò i doni E la luce di quel sole che m'accarezza, E allora farà giorno: Durevole in tutti i colori della vita E negli strani suoni Che van portando la pace Che cerco per dimorarvi. Sto immergendomi in un sogno, In un abisso irreale Sentendo Che qui io sono del tutto solo. Ogni cosa si spegne e termina nell'aria Ora io so perché sto Attendendo un nuovo giorno. |
| PUSTINJSKI GLAS (muzika & glas) | DESERT VOICE (music & unarticulated voice) | VOCE DEL DESERTO (musica & vocalizzo) |
FÖR DIG Att vakna varje morgon till en himmel som är bla Att fa känna riktig lycka Är förunnat väldigt fa... ...Men jag har haft den lyckan Att jag har träffat dig Och det är det som jag vill säga Att du är bäst för mig! Text posuđen sa jedne Švedske čestitke za Valentinovo / The text is borrowed from a Swedish Valentine card / Il testo è tratto da una cartolina svedese per San Valentino |
PLES ŽIVOTA Majko, rodi me Majko, od zemlje sazdaj me. Majko, stvori me Majko, k` nebu vini me. Sine, stvorih te Sine, za nebo rodih te. Sine, zemljom si me zvao Sine, na zemlji zaspao. ΨϊωЮЂ 29.10.2004 | THE DANCE OF LIFE Mother, give me birth. Mother, build me of soil. Mother, create me. Mother, soar me up toward the sky. My son, I have created you. My son, for the sky I have generated you. My son, you named me your land. My son, on this land you have felt asleep. ΨϊωЮЂ 29.10.2004 | LA DANZA DELLA VITA Madre, fammi nascere. Madre, fammi di terra. Madre, creami. Madre, innalzami al cielo. Figlio mio, ti ho creato. Figlio mio, per il cielo ti ho generato. Figlio mio, mi hai chiamato terra. Figlio mio, sulla terra ti sei addormentato. ΨϊωЮЂ 29.10.2004 |
| THE MIRROR OF LIES Intro: SO HERE, BEGINS A TALE OF TREASON AND BETRAYAL, BORN WITH HUMANITY AND ITS WAYS. SEEING THE REFLECTION OF MY EYES. THOSE EYES IN SEARCH OF TRUTH. WONDERING IF IT'S WORTH TO BLAME THEM FOR MY TEARS TEARING ME APART, AND MY SOUL SCREAMS… REF.: FOR LIES AND THEIR SKILLED DISGUISE. LIES, LIES. AS FRIENDS WITH NO HEART AND PRICE. LIES . RELEASE ME FROM THOSE TIES. LIES, LIES. MARK THEM ALL WITH SIGNS OF LIES, HUMAN CHILD WITH CHEATING HEART. CHANGE YOUR WAYS AND EMBRACE THE PRIDE. FILL WITH JOY YOUR HEART. NO MORE SCREAMS. REF.: FOR LIES AND THEIR SKILLED DISGUISE LIES, LIES AS FRIENDS WITH NO HEART AND PRICE LIES… | LO SPECCHIO DELLE BUGIE Intro: Così qui, Inizia un racconto Sul tradimento e il tradire, Nato Insieme all'umanità E alle sue consuetudini. Vedendo il riflesso dei miei occhi. Quegli occhi in cerca della verità. Chiedendosi se vale la pena Biasimarli per le mie lacrime, Distruggendomi, E la mia anima grida... Ritornello: Per le bugie e il loro esperto mascherarsi. Bugie, bugie. Come amici senza cuore e valore. Bugie. Liberatemi da quei legami. Bugie, bugie. Segnatele tutte Con segni di bugie, Fanciullo dell'umanità con deludente cuore. Cambia le tue consuetudini ed abbraccia l'orgoglio. Riempi di gioia il tuo cuore. Non più grida. Ritornello: Per le bugie e il loro esperto mascherarsi. Bugie, bugie. Come amici senza cuore e valore. Bugie... |
| SILENT OCEANS THEE LIKE AN OCEAN ME SILENT OCEANS WE SEEK EMOTIONS KEEP CALLING VOICELESS… SLEEP LIKE AN OCEAN DEEP YOU SILENT OCEAN KEEP YOUR DEVOTION DEEP, DEEP… | OCEANI SILENTI Te Come un oceano Me Oceani silenti Noi Cerchiamo emozioni Continuando A chiamare muti... Dormi Come un oceano Profondo Tu oceano silente Preserva La tua devozione Profonda, Profonda... |
SHERA AILA VO-EL EJO AL Ô LE-MO A TO-ER I AJ RA-BI SA-AM JDO BES-VO SHA-PO MA-TI RA-JA LO VE EBBE SHERA AILA I-ZUR MAL-VI AN-PO RA-MAL VA-GHOL GHA EN MUR MA-JA LAI TAJ-A SHERA AILA LO-HI VER-JO MON-EE VA-RI MARE 5.10.2004 |
| JESEN NA JASTUKU Dok kiša pada niz grane u nama je rosa zlatna i boji nam dušu. A kiša pada sa vjetrom u dvoje da tihoj zori obraze miluje. Dok kiša pada iz mora nad nama i brodi tajnom kad ostane sama. Dok kiša pada u jutru i zvuku sa lišcem sanja jesen na jastuku. Spavaj mi spavaj, u snu me ljubi. Neka te rosa zlatom probudi. Pod velom tame, sa posljednjom kapi, zgasnu iskra, carolija jeseni. 25.4.2004 | AUTUMN ON A PILLOW While it's raining down the branches inside us There is a golden dawn and it is colouring our soul. And the rain is falling with the wind, in a pair, To caress the cheeks of the silent dawn. While the rain is falling from the seas above us She sails through secrets in solitude. While it's raining in the morning, within the sound, With the leaves she dreams autumn on a pillow. Go on and sleep, sleep And kiss me in your dream. Let the dawn Wake you in gold. Below the veil of darkness, With the last drop, It is dowsed the spark, Autumn magic. 25.4.2004 | L'AUTUNNO SUL CUSCINO Mentre sta piovendo lungo i rami dentro di noi C'è un'alba dorata e sta colorando la nostra anima. E la pioggia sta cadendo col vento, di pari passo, Accarezzando le guance dell'alba silente. Mentre la pioggia cade dai mari sopra di noi Attraverso segreti naviga nella solitudine. Mentre piove nel mattino, dentro il suono, Sogna con le foglie autunno sul cuscino. Va e dormi, dormi E baciami nel tuo sogno. Lascia che l'alba T risvegli nell'oro. Di sotto il velo dell'oscurità Con l'ultima goccia, Si spense la scintilla, Magia dell'autunno. 25.4.2004 |
ZLOTO MOJE POGLEJ, ZLOTO MOJE KE LEPI REGOL! SE SE SMEJI, VA SEN SMO MI! POGLEJ, ZLOTO MOJE KE LEPI ODOR! ŽIVLJENJE DIŠI, ZBUDIMO SE MI! | MY PRECIOUS Look, my precious! What a beautiful gift. Everything is smiling, In everything We are residing! Look, my precious! What a beautiful scent! Odours of life! It is time for us To wake up. | ORO MIO Guarda, oro mio! Che bei doni. Ogni cosa sorride, In ogni cosa Noi viviamo! Guarda, oro mio! Che buoni profumi! Fragranza di vita! È tempo per noi Di svegliarci. |
| CANTALENA The construction of love FIND ME AND WITH ROPES THEE DO BIND ME TIGHT AROUND THY HEART SO IT DOESN'T BURST WHEN IT FINDS ENDLESS BEAUTY INSIDE THAT WILL MAKE THEE HAPPY FIND ME PAINT ME WITH SILENCE NIGHTLY MELANCHOLIC BUILD ME WITHIN THEE CREATE ME FROM INSIDE THEE "THY ALTAR" THEE THEN NAME ME AND KNEEL ON THAT DAY WHEN… THOU HAST BUILT ME WITHIN THEE SAY GOODBYE TO THE WORLD THOU KNEW AND IN SILENCE TAKE THY WAY …AND LIVE WITHIN ME …AND LIVE INSIDE ME 15.10.2004 | CANTALENA La costruzione dell'amore Trovami E con corde legami Stretto attorno al tuo cuore Così non scoppi trovando Dentro di sé bellezza senza fine Che ti farà felice Trovami Dipingimi di silenzio Notturno e melanconico Costruiscimi dentro di te Creami dall'interno di te Chiamami allora "tuo altare" E inginocchiati in quel giorno Quando... Tu m'hai costruito all'interno di te Di' addio al mondo che conoscevi E in silenzio prendi la tua via ...E vivi all'interno di me ...E vivi in me 15.10.2004 |
| KADÀ ZASPIN VA SNE I cujen odôr ka re kadà zaspin, zaspin va sne. Na postelje od rôžic snujen. Na postelje od rôžic snujen. I portin zad vami Tekuc i kantajec, Prez nogi i glôsa, Da bin rivó tamo Kede ni glôda i žeji, Ni besedi ni potrebi, Do korta i dvëri… Ni besedi ni potrebi Do korta i dvëri… Da se zbudin za se i ostônen tu zavajka Varijanta MIK 2005. | WHEN I FALL ASLEEP WITHIN A DREAM I scent The odour arriving When I fall asleep, Asleep within a dream. On the bed of flowers I’m dreaming. On the bed of flowers I’m dreaming. And I follow you Running and singing, With no legs nor voice, To arrive where There is no hunger or thirst, Nor word or desire, Until the yard and the gates… Nor word or desire Until the yard and the gates… To be awake completely And remain here Forever Version MIK 2005 | QUANDO M'ADDORMENTO NEL SOGNO Ho sentore Dell'odore che arriva Quando cado addormentato, Addormentato dentro un sogno. Sul letto di fiori sto sognando. Sul letto di fiori sto sognando. E vi seguo Correndo e cantando, Senza gambe né voce, Per giungere dove Non vi è fame né sete, Né parola né desiderio, Fino al cortile ed al cancello... Né parola né desiderio Fino al cortile ed al cancello... Risvegliarsi del tutto E rimanere qui Per sempre Versione MIK 2005 |
LAL (glazba i glas kao instrument) | LAL (music & the voice as an instrument) | LAL (musica & la voce come strumento musicale) |